You Want Me Pale - Alfonsina Storni
Friday, October 14, 2016
Frente al Mar - Alfonsina Storni
Alfonsina Storni
Tú Me
Quieres Blanca - Alfonsina Storni (the poem in English below)
Tú me
quieres alba,
Me
quieres de espumas,
Me
quieres de nácar.
Que sea
azucena
Sobre
todas, casta.
De
perfume tenue.
Corola
cerrada
Ni un
rayo de luna
Filtrado
me haya.
Ni una
margarita
Se diga
mi hermana.
Tú me
quieres nívea,
Tú me
quieres blanca,
Tú me
quieres alba.
Tú que
hubiste todas
Las
copas a mano,
De
frutos y mieles
Los
labios morados.
Tú que
en el banquete
Cubierto
de pámpanos
Dejaste
las carnes
Festejando
a Baco.
Tú que
en los jardines
Negros
del Engaño
Vestido
de rojo
Corriste
al Estrago.
Tú que
el esqueleto
Conservas
intacto
No sé
todavía
Por
cuáles milagros,
Me
pretendes blanca
(Dios te
lo perdone),
Me
pretendes casta
(Dios te
lo perdone),
¡Me
pretendes alba!
Huye
hacia los bosques,
Vete a
la montaña;
Límpiate
la boca;
Vive en
las cabañas;
Toca con
las manos
La
tierra mojada;
Alimenta
el cuerpo
Con raíz
amarga;
Bebe de
las rocas;
Duerme
sobre escarcha;
Renueva
tejidos
Con
salitre y agua;
Habla
con los pájaros
Y lévate
al alba.
Y cuando
las carnes
Te sean
tornadas,
Y cuando
hayas puesto
En ellas
el alma
Que por
las alcobas
Se quedó
enredada,
Entonces,
buen hombre,
Preténdeme
blanca,
Preténdeme nívea,
Preténdeme casta.
Frente al Mar - Alfonsina Storni
Alfonsina Storni
Tú Me Quieres Blanca - Alfonsina Storni (the poem in English below)
You Want Me Pale
You want me pale,
Made of sea foam,
A mother of pearl.
Made of white lily,
Untouched among the others.
Made of thinning perfume.
Petals sealed.
Not touched by moonbeams,
Not called 'sister' by the daisies.
You want me like snow,
You want me white,
You want me pale.
You have had all
The cups in your hands,
Flowing fruit and honey,
Staining your lips dark.
You have been in the banquet
Laced with grapevines,
Relinquishing your meat,
Reveling in Bacchus.
You have been in the gardens,
Black with deception,
Wearing red and
Running into ruin.
You have kept your
Skeleton intact, and by
Miracles I do not know,
Still expect me to be white
(God forgive you for it),
Still expect me to be spotless
(God forgive you for it),
Still expect me to be pale.
So flee into the woods,
Run into the mountains;
Clean your mouth;
Live in a cottage;
Touch the damp earth
With your hands;
Nourish your body with
The bitter root;
Drink, like Moses,
From the rocks;
Sleep upon the frost;
Rejuvenate your flesh
With saltpetre and water;
Speak with the birds,
Rise with the sun.
And when your body
Has returned to you,
When it's become entangled
In the bedroom of your soul,
Only then, good man,
Can you expect me to be pale,
Expect me to be snow,
Expect me to be untouched.
Translated from the Spanish by Sarah Fletcher