Ángel Motociclista - Motorcycle Angel
Wednesday, January 09, 2013
Ángel motociclista
Conque el ángel va en motocicleta,
el pelo largo, las alas plegadas,
entregando cartas extraviadas.
A gentes que viven en habitaciones
sin puertas ni ventanas,
o no tienen domicilio fijo,
encerradas fuera de sí mismas.
Ansiosas de recibir noticias
de sus seres lejanos,
oyen llegar al ángel
mucho antes de que llegue,
como si él llegara por adentro.
Allí en la calle, con su cuerpo etéreo,
volando sobre la velocidad de la moto,
él atraviesa despreocupadamente
el tráfico urbano.
No es el enviado de Dios, es Rafael Sánchez,
mensajero de la Compañía Privada de Correos, S.A.,
a los desconsolados en el servicio de mediodía.
Motorcycle angel
So an angel is riding a motorcycle,
wings folded, hair flying,
delivering stray letters
to people who live in rooms
without windows or doors, or shut off
from themselves
at no fixed address.
Anxious for tidings
of their dear ones far away,
they hear the angel coming
long before he arrives,
as if he were arriving from inside them.
There with his ethereal body, flying
along the street on the speed of his
bike, he weaves imperturbably in
and out of the city’s traffic.
He is not the one sent by God; he’s Raphael
Sanchez, courier for Private Post, Inc.
delivering missing mail
to the disheartened,
on his midday run.
Tiempo de ángeles
A time of angels
Homero Aridjis
English Version George McWhirter
Fondo de Cultura Económica
México, 2012