Niña & Niño |
There was once but no more. |
These days I have come to understand that loneliness has a variant that is less so. This is to be alone together.
En estos días me he dado cuenta que la soledad tiene una variante menos melancólica. Es de estar solo juntos.
When I place my hand on either my Niño or Niña on the bed during the day, or when I turn off the lights, I can feel a warmth with my hand. These two are not human but they do have that inner heat that radiates. Their constant affection and need to be fed keep me on course on the fact that for these two I am important even though as I tell everybody (with a smile in my head) that I am obsolete, redundant, retired and inconsequential.
Cuando pongo la mano sobre mi gatos Niño o Niña, que me acompañan constantemente en la cama, puedo sentir un calor casi humano. Exigen mi afecto, atención y que debo de alimentarles. Estas actividades felinas me mantienen seguro, que a pesar de ser un viejo todavía tengo una utilidad.
These two are a direct connection to my Rosemary. We did everything with these cats. She would nag me to change their litter when it was smelly or would inform me that we had to go to Bosley’s to buy food for them. On any sunny day she would walk Niño around the block. I often accompanied her and she would tell me, “When you do this you have to be patient and wait. Don’t shout at him.”
Los dos son una conección directa a mi Rosemary fallecida. Juntos quidábamos a los gatos. Me daba lata de que tenía que cambiar la caja en donde Niño y Niña hacían de lo suyo en nuestro baño. Me informaba que teníamos que ir a comprar más latitas de comida. En los días de sol daba la vuelta de la manzana con Niño sin correa. Cuando la acompañaba me advertía, que si yo lo hacía tenía que tener más paciencia y no gritarle.
I take the same route on sunny days and somehow I feel connected and I know that we are alone together.
Tomo el mismo camino en esos días de sol, y de alguna manera, siento la presencia de Rosemary y de que estamos juntos aunque solos.