Rosa 'Darcey Bussell' 6 August 2024 |
Every day these days I see these wonderful roses in my gardens that at one time I would have shared with my Rosemary. All that seems to be left is to scan some of them and figure out a way of putting them into a blog.
Todos los días en estos días veo las lindas rosas de mi jardín. Cuando mi Rosemary estaba viva hubiésemos compartido esa belleza. Ahora, lo único que me queda, es de escanearlas y ver como las puedo poner en mi bitácora.
As almost always, Jorge Luís Borges has come to the rescue.
Como casi siempre me ha salvado Jorge Luís Borges
Below in Spanish and in English his thoughts on eternal beauty.
Abajo en inglés y castellano sus pensamientos sobre la eternidad de la belleza,
Pienso que hay eternidad en la belleza; y esto, por supuesto, es lo que Keats tenía en mente cuando escribió «A thing of beauty is a joy forever» («Lo bello es gozo para siempre» ). Aceptamos este verso, y lo aceptamos como una especie de verdad, como una especie de fórmula. Alguna vez tengo el coraje y la esperanza suficientes para pensar que puede ser verdad: que, aunque todos los hombres escriben en el tiempo, envueltos en circunstancias y accidentes y frustraciones temporales, es posible alcanzar, de algún modo, un poco de belleza eterna.
I think that there is eternity in beauty, and this if of course what Keats had in mind when he wrote, “A thing of beauty is a joy forever.” We accept that verse, and we accept it as a sort of truth, a sort of formula. Sometimes I have the sufficient courage and hope that it could be true: that even though all men write in time, involved in circumstances, and temporal frustrations, it is possible to achieve, in some way, a little eternal beauty.