Mamacita DaySunday, May 13, 2012
|Ivette Hernández, a mamacita|
The diminutive of mami or mamá would be mamacita. But a mamacita is not a small and cuddly mother in Mexico. She is a well-built woman with curves in the right places. And better still would be a mamazota. She is even better (but not necessarily bigger) than a mamacita. A mamacita could also be a lechugita which should mean a small lettuce but is in fact a mamazota.
We in Spanish speaking countries know instinctively where we come from. That is why the word matriz, or womb is used as casa matriz to denote the head office of company.
Things get a lot more complicated in Mexico. In Mexico mother’s day is on the 10th of May. This fact opens many funny possibilities since Mexicans have a strange relationship with the word for mother in Spanish, madre.
Mexicans prefer to use the word mamá. The reason is that madre has more than one meaning. It does mean mother but it is also about a place (nobody knows where it might be) called la madre. Thus the expression “te voy a dar en la madre” or a loose translation “I am going to give it to you in your mother” means that I am going to mess you up, (fuck you up, do you in) if you do not behave or do as I say. Ask any Mexican where this madre is and they will smile but not answer. That place called madre does not exist. Or at least it does not exist in a particular place.
To further complicate things mother, consider that the Mexican expression “no vale madre” (it is not worth a mother”) is used to define anything that is worthless or no good. In comparison to excellent Macs, PCs “no valen madre”.
And yet you would say in Mexican Spanish that an excellent Mac is padre (father). And if especially good it would be “bien padre”.
Which brings us to the joke about the 5th of May. On this day the Mexican army defeated the French army in Puebla in 1862. As soon as the American Civil War was over the French had to leave Mexico and left Maximilian to be shot by Juarez’s army.
Since the 10th of May is mother’s day, then the 5th of May, to use the Mexican expression is “el día de la media madre.” I cannot begin to try to translate and interpret “half mother day”, except to point out that it sounds obscene. On that 5th of May the Mexican army “le dieron en la madre a los franceses”.
I forgot, if a Mexican woman calls you (a man I presume) "papacito" that's good, it's a paternity sweet! Also if a man says, "¡Áy, mami!" to a beautiful woman passing by in the street, it has nothing to do with things mother.