Iceland - A Non Sequitur For Modern Times
Sunday, March 22, 2015
Munish Sharma, Lindsey Angell & Georgia Beaty - March 22 2015 |
What does the play Iceland (directed by Kathleen Duborg) written by Ottawa-born Nicolas Billon set in Toronto, modified to reflect Vancouver have to do with real-estate, Allen Ginsberg and a new modification of the expression, the non sequitur? And what does is say about race relations in this city of immigrants?
Plenty if you take the plunge, cross one of the bridges
to North Vancouver and see the play at the Presentation House Theatre and then
visit the show of the photographs of Allen Ginsberg upstairs at the
Presentation House Gallery.
I was lured to see this play with my North Vancouver
friend Ian Bateson as the excuse to cross that bridge. I told him of the wonderful actress (I am old-fashioned)
Lindsey Angell who often appears in plays that push the comfort zone (Venus in Fur). In this day and age of low media exposure of plays and other activities
of the arts I knew of the play because I happen to be on Angell’s email list.
Thank you Angell for that!
My friend Ian found certain parts of the play odd.
Perhaps this was so as the play is not exactly linear and rarely do any of the
three actors (Lindsey Angell as Kassandra, Georgia Beatty as Anna Godwin and
Munish Sharma ad Halim) interact with each other.
Another interesting feature of this show is the
increasingly evident use of choreography (I first noticed this some years back
in a play by the Electric Theatre Company that listed Crystal Pite as the
choreographer). The actors first move onto the stage occupied by two plastic
chairs and a long white sofa. They move back and shift their positions with the
grace of modern dancers and so it goes until the end.
Somehow this play brought in the Vancouver housing
situation as if I were reading it in the newspapers. The play is about two
immigrants and the token white person from here (Anna Godwin). Halim is the un-turbaned
East Indian (is he from India or Pakistan?). Kassandra is the cliche hooker
from the former Soviet Union (Ukraine, perhaps?) who is not, as she is from
Estonia.
I will not go any further to explain the plot except that
the “aha! moment” happens when Kassandra from her vantage point of being in a
tub in underwear(?) as she tells her story mentions that Anna Godwin enters the
bathroom and reaches for the toilet paper on the wrong side.
You are warned by an extremely English young man (with
whom I shared little of my language that I call English) before the play opens
that we will listen to foul language that is appropriate to the plot. A warning
to those who might be shocked but it does involve a meticulously folded
American 100 Dollar bill slipped into a woman’s tongue after swallowing.
By the standards of the more staid Arts Club Theatre
productions the language in Iceland is indeed foul. But in the mouth of Halim,
as played by Munish Sharma it almost sounds normal. He is a charmer you would never want your daughter
to ever meet nor would I ever buy a used car from him.
From my vantage point of first-row-centre the three actors were intense. In the darkness they would stare (I thought at me) and I would uncomfortably move in my seat. No matter how easy it is supposed to be I am always amazed when an actor (Lindsey Angell in this case) cries on demand. As she was uttering a long ramble in Estonian the tears were smearing her eye makeup. Georgia Beaty in her very red hair was a sight to behold as she held on to her hands struggling to tell us her story of a lost home.
From my vantage point of first-row-centre the three actors were intense. In the darkness they would stare (I thought at me) and I would uncomfortably move in my seat. No matter how easy it is supposed to be I am always amazed when an actor (Lindsey Angell in this case) cries on demand. As she was uttering a long ramble in Estonian the tears were smearing her eye makeup. Georgia Beaty in her very red hair was a sight to behold as she held on to her hands struggling to tell us her story of a lost home.
I photographed the cast in their dressing room explaining
that I have been doing this sort of pseudo selfie for a while. I did not know
that once upstairs I would find that indeed I have this penchant for mirror
selfies to have had a parallel with Allen Ginsberg.
I first and lastly heard Ginsberg recite his poetry (and
play his awful concertina) sometime in the late 70s at the PNE. I was with
(coincidence) Ian Bateson. I did not like Ginsberg and his companion Peter
Orloff even less. Perhaps it was my distancing from the American conflict in
Vietnam as I thought no Canadians had anything to do with it. Orloff seemed
to be angry and obsessed with Vietnam. And of course now we cannot afford to distance ourselves from
conflicts in other parts of the world.
Just like in the 70s I hated any classical music that was
not baroque I found no connection with the beat poets, etc.
And of course with age comes a bit of tolerance and the
broadening of horizons. Perhaps it was my love for the books of Charles
Bukowski that brought me closer to the beats and helped me appreciate them. It
was my friend William Gibson who informed me his writing had been inspired by
William S. Burroughs. It was the Life Magazine photographer Harry Redl, who befriended me a couple of years before he died, who
told me of his many photographic sessions with the beat poets that brought me
around.
And I have Allen Ginsberg to thank for my love for one of
my favourite Canadian poets, Gerry Gilbert. He was the warm-up act at the PNE.
His voice, a matter-of-fact sort of voice, his rhythm and his language simply
charmed me to appreciate poetry. From Gilbert it was easy to move to WilliamCarlos Williams and others.
And thanks to Iceland, my trip to North Vancouver exposed
me to the wonderful photographs (better photographer than a concertina player)
of Allen Ginsberg. There are photographs of people I have read like R.D. Lang
and of photographers that I admire, Robert Frank, a killer photograph of Lou
Reed of Richard Avedon and another of Yevtushenko.
It is interesting to note here that almost every
photograph has a wide lower white border on which Ginsberg explains in great
detail what you are looking at. It seems that his idea came from his friend,
photographer Berenice Abbott.
As for anything that leaves you in a quandary and without
explanation just say, “Iceland” and nobody will understand your meaning. If you
want to find out be aware that the play runs until the 29th.
Allen Ginsberg - Self-portrait |
Is there a connection between Ginsberg and Iceland? I found many. Below is one.
Allen Ginsberg & translation into Icelandic with
Eiríkur Örn Norðdahl on Wednesday 28.1 at 18:00
Dear friend of Arkadia, You are warmly invited to join a
talk on the American poet Allen Ginsberg with Eiríkur Örn Norðdahl and Mathias
Rosenlund on Wednesday 28.1 at 18:00. Eiríkur has recently translated and
published into Icelandic selected poems by Ginsberg. Among other topics he will
discuss with Mathias the difficulties of translating English poetry into
uniform Icelandic as well as the complexity of translating the legendary
opening lines of Ginsberg’s poem Howl. He will also explain how Ginsberg’s poetry
has influenced his own writing. Welcome! Warm regards, Ian Bourgeot P.S:
Entrance is free and green tea will be served Eiríkur Örn Norðdahl was born in
Reykjavík on July 1st 1978. He finished his secondary education in Ísafjörður
in the Westfjords in Iceland in 1999 and later studied German in Berlin in
2003. As well as being a writer, Eiríkur has done a number of jobs through the
years, taught at grade school, done painting jobs at a ship yard, been a night
guard at a hotel, worked at homes for handicapped people, been a caregiver at
old people’s homes, a cleaner at a cruise ship and a chef at a day care center,
to name some. He is one of the founders of Nyhil, a publishing house that
focuses on writings by young people and also organizes various cultural events.
Mathias Rosenlund is working on a Master’s Degree in Nordic literature at
Helsinki University. He has a particular interest in 20th century Central
European and American literature.