Anaranjado & Bulls that Drag their Testicles
Thursday, August 01, 2019
Rosa 'Westerland' 4 August 2019 |
My on line dictionary of the Spanish Language RAE (Real
Academia Española) is my quick reference for spelling and that nasty accent. But
it is also a repository of the origin of the words. For example the word
naranja which in Spanish applies mostly to the fruit. One can say in Spanish, “Los
pantalones era de color naranja.” (The pants were of an orange colour.” But it
is far easier to use the word anaranjado (anaranjada ). It is a lovely word to
pronounce. The pants would simply be anaranjados.
nāranǧ, este del persa nārang, y este del sánscr. nāraṅga. 1. ... Fruto del naranjo , de forma globosa , de seis a ocho
centímetros de diámetro , corteza rugosa , de color entre rojo y amarillo ,
como el de la pulpa , que está dividida en gajos , y es comestible , jugosa y
de sabor agridulce . RAE
The hot weather brings with it fiaca (Argentine Spanish for
laziness). We Argentines are most uncouth with the use of language. We may be
up there with the uncouth Jarochos (from the Mexican State of Veracruz). When
somebody nags an Argentine the usual answer in protests is ,”¡Nó me rompas las
bolas (or the even more uncouth Pelotas)! It is all about someone breaking your
testicles.
Stupid people are usually either boludos or pelotudos. I
think that the origin of those expressions may have to do with the Rural in
Buenos Aires. This was a sort of PNE and at the Rural I saw my first huge bull
barely able to move with testicles that dragged to the ground.
You hear the word shouted, “¡Pelotudo!” and you instantly
know it is an Argentine.
This fiaca that I feel brings with it little desire to write
elaborate and long blogs. In fact I have noticed that in the last five years my
blogs are awfully short.
The song below (one that includes the orange) is often sung
in Mexico for Christmas:
Naranjas
y limas
Naranjas
y limas,
limas y
limones,
más
linda es la Virgen
que todas las flores.
Salgan
acá fuera,
miren
qué primores;
verán a
la rama
cubierta
de flores.
Denme mi
aguinaldo
si me lo
han de dar,
que la
noche es larga,
tenemos
que andar.
Salgan acá
fuera,
miren
qué bonito;
verán a
la rama
con sus
farolitos.
Ya se va
la rama
muy
agradecida,
porque
en esta casa
fue bien
recibida.
Ya se va
la rama
muy
desconsolada,
porque
en esta casa
no le
dieron nada.
Canción
popular
Oranges
and Limes
Oranges and limes
limes and lemons,
the Virgins is lovelier
than all flowers.
Come outside
Look how lovely;
you will see the branches
covered with flowers.
Give me my Christmas bonus
if you are going to give it to me
the night is long
and we have to go.
Come outside
look how pretty
you will see the branch
with all its lights.
The branch is leaving
thankful it is
because in this house
it was well received.
The branch is leaving
unconsoled
because in this house
they gave her nothing.
Popular song (My translation)