A Train of Thought
Monday, March 02, 2026
 | | Retiro Train Station photographed with a panoramic Widelux |
Buenos Aires
was my home from 1942 (when I was born) until 1952 when my grandmother, my
mother and I moved to Mexico City. I returned to Buenos Aires in 1965 to serve
as a conscript in the Argentine Navy. In spite of such few years in my Native
Argentina (I am now 83) my life there was ruled by trains and subways, mostly
built by the English. My neighbourhood of Coghlan (we were 7 blocks from the
station of that name) was named after an English railway engineer.
.jpg) | | My friend poet Rubén Derlis at the Coghlan train station |
In my quite
a few trips back to Buenos Aires in this century I can attest at the efficiency
of the system. The main downtown train stations (replicas of the large ones in
London) of Retiro an Constitución have connections within them to the most
efficient subway system called “el subte”
During my
stint in the Argentine Navy because of the usefulness of my English I was placed
in the office of the US Naval Advisory Group. Because of my lofty job as
translator I was allowed to live in a pension and I did not have to be in a
military barracks where I would have been at the mercy of nasty corporals.
 | | Retiro |
This meant
that I went daily to my office in the train line called Bartolomé Mitre. My
train stopped in Coghlan and then it stopped in two more stations before I
arrived in the huge Retiro Station. From there I took the subte and I only had
to walk a couple of blocks to my office which was next to Navy Secretary. As a penniless
conscript (our military pay was one dollar a month (they had not modified the
payment since 1902, I did not have to pay the train or the subte. Sometimes the
guarda (the ticket guy would demand my ticket) and I would get off and take another
train.
 | | Retiro |
Now at my
ripe old age I have been thinking how that train defines my present life. I get
on my train as if I were a boy. In the next two stations people get off and by
the time I arrive at Retiro I am the only passenger on the train. This idea
reflects that most of my contemporaries and family are all dead. I get off in
Retiro and there my dream idea stops.
 | | Lavalle Subte station - Photograph by Rosemary |
Of late I
have found another way of looking at it. I get off the empty train at Retiro.
But that empty train boards new passengers, all alive, to the trip back to
Coghlan and beyond. Is my entry into Retiro signify that I am dead?
I cannot finish
here how once in that train when I was in the navy I had my sailor cap under my
arm. I thought it was polite to take it off in the train. A well-dressed man
came up to me and said, “Conscript put on your cap.” I answered, “I don’t want
to.” The gentleman then pulled an ID that said he was a general and a member of
SIDE (Servicio de Inteligencia del Estado). He demanded my name and conscript
identification number. When I got to my office a friendly Argentine Marine
Corps corporal asked me. “Alex what have you done? An arrest order has arrived
and you are going to the clink after work every day for a week.” When I finally
finished that arrest I can attest here that I was full of lice.
Crying with a Trombone at St. Anselm's Anglican Church
Sunday, March 01, 2026
 | | Left Cristophe Gauthier - Right Maximilien Brisson - 28 February 2026 |
For anybody
reading this blog', which is about my attendance to a EMV concert at St.
Anselm’s Anglican Church, yesterday 28 February, 2026, be advised that I am not
a music critic. I am an amateur. And because my photographs no longer appear in
magazines,where I was paid handsomely, I play around taking photographs with a
slow shutter.
trombón s.
(1808-) RAE (the Dictionary of the Royal Spanish Academy)
trombón, trombon, tromboncito
Etimología. Voz tomada del italiano trombone, palabra
atestiguada en esta lengua desde antes del 1400 como 'instrumento musical de
viento parecido a la trompa pero de dimensiones mayores y de registro más
grave' (DECH, s. v. trompa; véase DELI, s. v. trómba).
The above is
the etymology of the trombón. I am Argentine so I speak Spanish and this
dictionary of the Real Academia Española is one of the best.
I had a chat
with the youngish (in his 30s) trombonist, Maximilien Brisson before the
concert. He told me he was not going to mention that his instrument was a
sackbut (the name given in Germany in the 15th to the 18th century) because as
he was going to play only Italian compositions (one was French and one other a
composition of his) he preferred the Italian name trombone. Because of my
Spanish we talked about the fact that buche means means to rinse your mouth (as
in after you brush your teeth) and that is the connection with the German name.
I then asked him (in jest) who was the most famous buche musician and told him
it was Dizzy Gillespie who blew his cheeks very large when he played his
trumpet.
The tall
harpsichordist, Christophe Gauthier, explained in detail the great elaborate
procedure to tune his instrument with Brisson’s trombone. It went over my head
so I will not approach here any kind of explanation. Brisson was very good at
explaining the details of the composers and their compositions. These two were serious musicians who could
indeed smile.
I was
pleased to find out that there were two women composers in the program, Barbara
Strozzi and Francesca Caccini. It seems that in the pre-baroque era there were
some talented feminists!
 | | Barbara Strozzi |
The Strozzi
compositions were ably sung by soprano Bahareh Poureslami whom I have heard
many times before at St. Anselms. What was particularly interesting to me is
that The Strozzi compositions had very sad lyrics and Poureslami could make her
face look exactly like the lyrics. I cannot resist in placing here a photograph of my youngest daughter (now 54) crying. This was a sad concert. But this photograph of Hilary always makes me smile.
 | | Hilary Stewart |
Rosemary & Alexandra - A First Time Again
Saturday, February 28, 2026
 | | Mexico City circa 1969 |
Prolific would be an understatement to describe my
photography. Just of my ,I have thousands and thousands of negatives and slides. Most are filed
under year-date. Some of the earlier ones that I took of my Rosemary with our
first daughter Alexandra, are in a separate ring binder that contains most of
the photographs that I started taking in Austin, Texas in 1958. It was then
that I bought a Pentacon-F single lens reflex made in what was then called
Russian occupied Germany.
These days of idle living with my two cats, Niño and
Niña I am attempting to put order into my photo files. I am not in the least
concerned about a legacy, once I meet with my oblivion. It is really no
different that vacuuming my house or feeding the cats.
But no matter how plain this task is I do run into
photographs (in this case b+w negatives attached to a contact sheet) that have startled
me as they are beautiful.
I do know that these pictures of Rosemary and
Alexandra were taken at the time when the Mexican Olympics had happened.
Rosemary called Alexandra “our Olympic Baby”.
Once I had started my career in Vancouver around 1977, as a magazine photographer, I learned the trick of seeing a contact sheet and
immediately being able to identify the keepers.
The four pictures here have pen x-marks on the negative
sleeve. This means I may have noticed them years ago. I have no memory of
having done that nor if I ever printed them. Looking at these today, 28 February, 2026 means that I
am seeing them for the first time. As I obsessively read Jorge Luís Borges, I
keep stating here that he wrote that every first time is followed by the exact
first time.
Rosemary is
now gone. She died on December 9, 2020 and Alexandra is now 58. This sentence
is a first time and it will be followed by the same sentence, over and over.
When I took
these photographs we lived in an extremely small and narrow house in the yet to
be discovered Zona Rosa of Mexico City. My guess is that I shot these
photographs at a nearby park. I do not know if I used that Pentacon-F or a
“newer” Asahi Pentax S-3 that I bought used at Foto Rudiger in 1962.
I do know
that I can pick up both cameras, they work beautifully today, and if I look
through the viewfinder, my variation of the Julian Barnes’s AIM
(autobiographical involuntary memory) a
voluntary one will immediately transport me to that first time that Rosemary
and Ale faced my camera.
|