Para mí lo
lindo de las festividades del año es que son
ritos. En la navidad pasada del 2019 uno de los ritos fue colgar en la
ventana de nuestro comedor los adornitos
de latón que hace varios años mi amigo el escritor y poeta mexicano me mandaba
por correo. Un año el sobre con el adorno me llegó de Paris.
Ese rito Aridjis de una navidad pasada
Al escribir
la bitácora de ayer señalando y celebrando a mi manera el cumpleaños de Homero
Aridjis encontré en su archivo un charrito de latón que de alguna manera no había
visto.
Sabemos que
el rito de pascua este año será muy pobre pero tengo la esperanza que en
proximidades de la navidad de este año esteré colgando esos adornos con uno
más.
For me what is pleasant about a year’s festivities is the
fact they are a ritual. I think that as humans we subsist on the ritual. In our
past 2019 Christmas one of those rituals is to hang from a red string the tin
Christmas ornaments that Mexican poet and novelist has sent me over the years.
I remember that one year the envelope containing an ornament came all the way
from Paris.
When I was writing yesterday’s blog on the fact that it was
Aridjis’s 80th birthday I found in his file this little charro tin
ornament. I had forgotten it.
Navidad 2019 - Kitsilano |
We know that this year’s Easter ritual will be a poor one,
but I live in the hope that this Christmas when I hang the little tin ornaments
there will be one more.
http://blog.alexwaterhousehayward.com/2007/12/pleasant-routine-of-chrismas-saintly.html