Pages

Tuesday, April 22, 2025

The Best Friends - Isabel Bono


 

LOS MEJORES AMIGOS - ISABEL BONO (In English below)

 Tengo amigos

a los que nunca he preguntado nada,

de los que me gustaría

conocer cada minuto de su infancia

a qué jugaban

si les dolía perder

si se arrancaban las costras de las heridas

si sentían miedo

si ya lo perdieron

 

pero yo no pregunto

 

me gustaría haber estado allí

en cada infancia de cada amigo,

haber sudado con ellos

 

eso ya no es posible

como no lo será sudar sus muertes

 

mis amigos morirán lejos

y yo no sabré a quién preguntar

 

The Best Friends – Isabel Bono

 

I have friends

to whom I have never asked anything

friends I would like to know

about every minute of their childhood

what did they play

did it hurt them to lose

did they scratch off their scabs

where they afraid

or no longer afraid

 

but I don’t ask

 

I would have liked to have been there.

 

In each of my friends’childhoods

to have sweated with them

that is no longer possible

as it will not to sweat their deaths

 

my friends will die far away

and I will no longer know whom to ask.

My translation  

The above poem by a Spanish poet born in Málaga in1964 is of a poet I did not know anything about except that the above poem appeared in m Twitter/X feed. Their algorithm is right on the money for my literary tastes.